And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig hinein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers who are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (hinein)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "ur awareness is all that is alive and maybe sacred in any of us: everything else about us is dead machinery."
Cumbria, UK British English Dec 30, 2020 #2 Use "to". While it is sometimes possible to use "dance with" in relation to music, this is unusual and requires a particular reason, with at least an implication that the person is not dancing to the music. "With" makes no sense when no reason is given for its use.
Korean May 14, 2010 #14 There is an Ausprägung of "Dig hinein the Dancing Queen" among lyrics of 'Dancing Queen', one of Abba's famous songs. I looked up the dictionary, but I couldn't find the proper meaning of "dig hinein" hinein that expression. Would you help me?
Follow along with the video below to Teich how to install ur site as a Internet app on your home screen. Zensur: This feature may not Beryllium available rein some browsers.
Follow along with the video below to Weiher how to install ur site as a web app on your home screen. Schulnote: This feature may click here not be available rein some browsers.
Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. In most cases, and indeed rein this particular example in isolation, "skiing" sounds best, but "to ski" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially rein a parallel construction:
the lyrics of a well-known song by the Swedish group ABBA (too bad not to be able to reproduce here the mirror writing of the second "B" ) Radio-feature the following line:
Southern Russia Russian Nov 1, 2011 #18 Yes, exgerman, that's exactly how I've always explained to my students the difference between "a lesson" and "a class". I just can't understand why the authors of the book keep mixing them up.
Ich bedingung Leute finden, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Brunnen: Tatoeba
Here's an example of give a class, from the Medau Nachrichten. I think the Ausprägung is more common rein teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than rein everyday teaching rein a school.
There are other verbs which can Beryllium followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference hinein meaning. Tümpel this page (englishpage.net):
I am closing this thread. If you have a particular sentence rein mind, and you wonder what form to use, you are welcome to Ausgangspunkt a thread to ask about it.
I know, but the song was an international chart Erfolg, while the original Arsenio Hall Show may not have been aired rein a lot of international markets.
That's life unfortunately. As a dated BE speaker I would not use class, I would use lesson. May Beryllium it's the standard problem of there being so many variants of English.